利川市论坛

首页 » 问答 » 常识 » 利川籍作家的这本书被译成英文,并面向全球
TUhjnbcbe - 2020/11/24 1:40:00

利川籍知名青年女作家雨燕所著

长篇小说《盐大路》

被译成英文

并面向全球发售!!!

11月5日,恩施州利川籍知名青年女作家雨燕所著长篇小说《盐大路》被译成英文,并面向全球发售。这是利川首部由本土作家创作并被翻译出版的文学作品。

《SaltRoad》封面

据悉,年起翻译家就开始对《盐大路》进行翻译,翻译工作于近日完成。今日,由“中国对外出版公司”正式向外出版发行,英文名叫《SaltRoad》,标价19.8英镑(约合人民币元)。

雨燕

雨燕,本名罗晓燕,女,土家族,湖北恩施利川人,中国作协会员,就职于湖北省利川市新闻中心,写有长篇小说《这方凉水长青苔》、中篇小说《旺子的后院》、散文《我们家的园子》《小镇三宝》等。

雨燕此前还获土家族文学创作最高成就奖

年7月14日,中国少数民族作家学会首届“土家族优秀作品奖”颁奖典礼在重庆黔江区举行。12部作品获得中国土家族文学创作最高成就殊荣,雨燕的长篇小说《盐大路》是获奖的五部专著之一。

土家族优秀作品奖

“土家族优秀作品奖”是中国少数民族作家学会主办的继中国蒙古族、哈萨克族、朝鲜族优秀作品奖之后的第四个文学单项奖,代表了中国土家族文学创作的最高成就,每三年举办一届,评选办法均参照茅盾文学奖、鲁迅文学奖等国家文学大奖。

雨燕曾5次完整地走过古盐道,将这一切连同她幼年的经历,凝结成长篇小说《盐大路》。

小说以上世纪40年代川鄂湘古盐道上一个重要驿站梅子古镇为背景,讲述人们一边在盐大路上流血流汗,一边在小镇创业的艰辛历程。作者不仅重构了盐大路美丽神奇的风貌,也张扬了一个地域千年凝聚不散的人文精神——这是一条有关于生存和斗争的路,也是一条承载着理想和期望的路。

《盐大路》封面

《盐大路》年被中国作协列为重点扶持作品立项。年8月,该作品在大型文学期刊《中国作家》杂志篇首刊载。经过作家出版社四次严格审核和两名全国知名专家评估,《盐大路》成功进入该社“精品工程”丛书。

编辑|向俊锦审核|吴向海审签|傅小棠

业务合作:-

往期回顾

还记得这几起事故不?气温骤降,保护好自己和家人!

这元,奖得好!你猜他得的什么奖?

开车充电,后果原来这么严重!

利川这个地方成了"网红",等你来“打卡”!

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 利川籍作家的这本书被译成英文,并面向全球