这就是两种载体在表达方式上的差异造成的。不要说影剧观众群接受能力有明显水平差的中国,即便在二者观众群都比较成熟的北美市场,当《萤火虫》剧集推出了《冲出宁静号》,《双峰镇》推出了《与火同行》,尽管几乎都是原班人马,但电视剧版的粉丝群还是会对电影版有大量不满,其中固然有实际创作水平上的问题,但更多还是跨越载体后的创作方向要求改变造成的。
因为是今年的新片的关系,画面质量表现出中等水准,并加入了一条国语配音音轨,以满足部分喜欢看国语版港片的观众的需要。不过,即使是在粤语原版里,也偶尔的穿插了一些国语的台词或者对白。但应该说,像《六楼后座2:家属谢礼》之类的比较传统的港产片,粤语配音比起国语配音更加具有原汁原味性。
链接:八种常见的墙面装饰 你喜欢哪种?